Выбор языка
Поделиться
Аннотация
Крылов Иван Андреевич
Басни. Часть 2
Для того чтобы говорить баснями и притчами, нужно иметь особый талант, и в русской литературе он больше всего проявился у Крылова. И хотя многие из его басен – перевод басен Лафонтена, они выглядят исконно русскими и близки к фольклору. Это своего рода сатирические картинки на разные ситуации из жизни, высмеивающие человеческие пороки или просто глупость. К примеру, басни «Кукушка и Петух», «Ворона и Лисица» говорят о лести, «Стрекоза и Муравей» – о лени и легкомыслии, «Мартышка и очки» – о невежестве, «Волк и Ягненок» – о самоуправстве и беззаконии тех, кто считает себя правыми только потому, что они сильнее, «Слон и Моська» – о людях, старающихся произвести впечатление и создающих себе рекламу на пустом месте.
Басни Крылова, фразы из которых уже давно стали крылатыми выражениями, сопровождают читателей всю жизнь с самого детства и помогают заново осознать нравственные качества людей и жизненные ценности.
Басни Крылова, фразы из которых уже давно стали крылатыми выражениями, сопровождают читателей всю жизнь с самого детства и помогают заново осознать нравственные качества людей и жизненные ценности.